Leyendo el libro he pensado ¿qué es exactamente el shabat? Hete aquí que me he plantado en Wikipedia y que me dice algunas de estas cosas: Shabat (Hebreo: שבת - "descanso"), el séptimo día de la semana judía, debe según las prescripciones de la Torá ser celebrado en primer lugar mediante la abstención de cualquier clase de trabajo. El Shabat comienza el viernes con la puesta del sol y termina después del anochecer el sábado. Shabat
¿Y si es nuestro domingo, entonces, qué le pasa al domingo de los hebreos? Más respuesta wikipedia: tomando como base al judaísmo, se aceptó la idea de un día de descanso y observancia religiosa en las otras religiones monoteistas aunque sea el domingo en el caso de Cristianismo o el viernes en el caso del islam. Aunque mantienen cierta similitud el Sabbath1 cristiano y el Shabat judío no es correcto pensar que son lo mismo. En español, Shabat puede entenderse como el día Sábado, pero solo con fines de traducción literal, no en el contexto religioso. O sea, que no tienen "domingo".
Otra curiosidades: En los Diez Mandamientos dice: Éxodo 20:8 "Acuérdate del día del sábado para santificarlo. Seis días trabajarás y en ellos harás todas tu trabajo. Pero el séptimo día es día de descanso en honor de Dios. No harás en él trabajo alguno ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni el extranjero que habita contigo. Deuteronomio 5:12-15
Actividades prohibidas: el Talmud, en el tratado Shabat, capítulo 7, mishná 2, trae una lista de las 39 categorías de actividades prohibidas en Shabat. Estas se derivan de los diferentes tipos de trabajo que eran necesarios para construir el Tabernáculo, conocidos como Avot Melajá. Estas son: plantar, arar, cosechar, atar poleas acanaladas, trillar... y así hasta 39 actividades, entre la que se encuentra apagar fuegos, no quiero ni pensar en los incendios en día sagrado... entre los judíos, aunque el judaísmo conservador difiere muy poco del ortodoxo en lo que refiere a la observancia del Shabat, por muchos años, el movimiento conservador permitió, a diferencia de la ortodoxia, el viajar en automovil para trasladarse a la sinagoga cuando la distancia sea demasiado grande, aunque esta postura ya ha sido retractada. El judaísmo conservador, a diferencia de los ortodoxos, permite el uso de luz eléctrica argumentado que no involucra fuego, lo que sí tiene cierto precedente en la Halajá. A su vez el movimiento reformista reconoce la observancia del Shabat ortodoxo, solo que cada individuo puede decir si seguirlos o no.
Espero haberos aclarado algo, se teníais curiosidad -que a mí me mata- y si no la teníais, mejor, os la habeis ahorrado. De nada
5 comentarios:
Añadiendo por añadir:
En algunas partes del libro habla de progromo, al principio pensé que era una errata por programa y no. Pogromo es una palabra adaptada del ruso que indica las matanzas de judíos realizadas en los países de la Europa del Este a finales del siglo XIX y principios del XX. Originariamente pogromo en ruso significa “algarada”.
En el libro también habla de un vecino y "contrincante" de su tío Yosef, Agnon, pues resulta que este vecinito es nada menos que el escritor israelí Agnon, coronado por el premio Nobel de literatura, en 1966 y uno de los más representativos de la literatura moderna Hebraica, su nombre real era Samuel Joseph Tchatchkes, publica sus primeras historias en el hebreo y adopta el seudónimo de Agnon (que hace eco de su primer cuento: Agounot, " el Abandonado ") En 1924 se instala definitivamente en la Tierra santa, en Jerusalén, en distrito de Talpiot, donde Agnon vivió hasta su muerte. Este distrito de Talpiot es el que describe el niño Oz, cuando visita a su tío.
... Me voy a leer...
Desde luego es un libro que te invita a la busqueda de personajes y términos continuamente, la verdad que la "Wiki" la estoy desgastando. Sea, por ahí, por donde valga la pena la lectura de este libro.
Sí, hay tantas preguntas. Por ejemplo: en la novela se habla de la máquina de escribir ¡en habreo! ¿Cómo es una máquina de escribir en hebreo? He visto fotos y aparentemente es igual, pero lo9s carácteres...
También, -y es un asunto que a nosotros nos afecta especialmente al ser bilingües- nadie parece saber hablar hebreo, odminar el idiomar. Tiene que ser realmente difícil hablar en una lengua "impuesta". ¿Es que antes de la construcción de Israel nadie hablaba ya hebreo?
¿Son todo los hebreos cultos tan pesados como el tío de Amós?
¿Cuando me pregunta Vicen "qué me parece el libro" debo decirle la verdad?
Por cierto, no soy Paco, soy la Mccorroe
¿Es muy susceptible, esta Vicen?, yo por ahora no le diría nada. Por cierto las 7 y pico se ha convertido en la hora del blog, como nuestro angelus particular, porqué eramos tres traginando en ese momento que yo sepa y ha habido un momento de colapso que no me dejaba trabajar.
Publicar un comentario